Страницы: (11) [1] 2 3 ... Последняя »  ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса

> Песни, саундтрек, тексты, переводы песен из фильма
arjo
  Дата 17.12.2011 - 02:23
Цитировать сообщение
Offline



Big brother watching
*******

Профиль
Группа: Администраторы
Сообщений: 1848
Пользователь №: 2
Регистрация: 23.03.2011





Друзья!
Предлагаю обсудить в этой теме песни из Горы, переводы, их авторские варианты, если таковые имеются.
Может быть кто-то захочет разместить здесь что-то из прозы, стихов, песен или музыки, которые могли бы подойти к фильму по смыслу и настроению.

Оригинальный саундтрек фильма в MP3 (320 kbps) можно загрузить вот здесь.
PM
Top
arjo
Дата 17.12.2011 - 02:48
Цитировать сообщение
Offline



Big brother watching
*******

Профиль
Группа: Администраторы
Сообщений: 1848
Пользователь №: 2
Регистрация: 23.03.2011





HE WAS A FRIEND OF MINE
(Willie Nelson)
в варианте BBM

He was a friend of mine
Every time I think of him
I just can't keep from cryin'
'Cause he was a friend of mine

He died on the road
He died on the road
He just kept on moving
Never reaped what he could sow
And he was a friend of mine

Следующий куплет - авторский вариант Боба Дилана (более логичный относительно дальнейшего, но его нет в фильме)

He died on the road
He died on the road
He never had enough money
To pay his room or board
And he was a friend of mine


I stole away and cried
I stole away and cried
'Cause I never had too much money
And I never been quite satisfied
And he was a friend of mine

He never done no wrong
He never done no wrong
A thousand miles from home
And he never harmed no one
And he was a friend of mine

He was a friend of mine
He was a friend of mine
Every time I hear his name
I just can't keep from
'Cause he was a friend of mine

ПЕРЕВОД:

Он был моим другом
Каждый раз, когда я думаю о нём
Я просто не могу сдержать слёз
Потому что он был моим другом

Он умер в пути
Он умер в пути
Он просто продолжал идти вперёд
Никогда не пожинал того, что он мог посеять
И он был моим другом

Он умер в пути
Он умер в пути
У него никогда не было достаточно денег
Чтобы оплатить своё жильё или постой
И он был моим другом


Я скрылся тайком и плакал
Я скрылся тайком и плакал
Потому что у меня никогда не было слишком много денег
И я никогда не был вполне удовлетворён
И он был моим другом

Он никогда не поступал нечестно
Он никогда не поступал нечестно
За тысячи миль от дома
И он никогда никому не сделал зла
И он был моим другом

Он был моим другом
Он был моим другом
Каждый раз когда я слышу его имя, Господи
Я просто не могу сдержать слёз
Потому что он был моим другом

В стихах не умею, но может быть кто-нибудь сможет? :)
PM
Top
nisa
Дата 17.12.2011 - 03:02
Цитировать сообщение
Offline



on the BBM
*******

Профиль
Группа: Модераторы
Сообщений: 1020
Пользователь №: 63
Регистрация: 31.10.2011





Спасибо за слова и перевод. Не в стихах, но очень хороший. :thanks:
У меня эта песня на сотовом. :)
PM
Top
arjo
Дата 17.12.2011 - 17:05
Цитировать сообщение
Offline



Big brother watching
*******

Профиль
Группа: Администраторы
Сообщений: 1848
Пользователь №: 2
Регистрация: 23.03.2011





THE MAKER MAKES
(Rufus Wainwright)

One more chain I break
To get me closer to you
One more chain does the Maker make
To keep me from busting through

One more notch I scratch
To keep me thinkin' of you
One more notch does the Maker make
Upon my face so blue

Get along, little doggies
Get along, little doggies

One more smile I fake
And try my best to be glad
One more smile does the Maker make
Because He knows I'm sad

Oh Lord, how I know
Oh Lord, how I see
That only can the Maker make
A happy man of me

Get along little doggies
Get along little doggies
Get along

ПЕРЕВОД:

Еще одну цепь я разбиваю
Чтобы приблизиться к тебе
Еще одну цепь, которую создал Творец
Чтобы удержать меня от совершенного падения

Еще один порез я разодрал
Чтобы удержатся от мыслей о тебе
Еще одну отметину, которую сделал Творец
На моем посиневшем (от ушиба) [или грустном] лице

Будьте вместе, маленькие щеголи (стиляги, крикливо-модные юноши)
Будьте вместе, маленькие щеголи

Еще одну улыбку я подделываю
И стараюсь изо всех сил быть радостным
Еще одно благоволение данное Творцом
Потому что Он знает, что мне грустно

Господи, что я знаю
Господи, что я вижу
Что только Творец может сделать
Счастливого человека из меня

Будьте вместе, маленькие щеголи
Будьте вместе, маленькие щеголи
Будьте вместе
PM
Top
tabo
Дата 17.12.2011 - 20:13
Цитировать сообщение
Offline



Завсегдатай
***

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 128
Пользователь №: 51
Регистрация: 28.09.2011





arjo , а переводом A love that will never grow old располагаете? Была тоже мысль о создании этой темы, сделела закладку на сайт с переводом, а он теперь не открывается!!!
:dash:
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
arjo
Дата 17.12.2011 - 20:22
Цитировать сообщение
Offline



Big brother watching
*******

Профиль
Группа: Администраторы
Сообщений: 1848
Пользователь №: 2
Регистрация: 23.03.2011





Цитата (tabo @ 17.12.2011 - 20:13)
а переводом A love that will never grow old располагаете?

тока что закончил:), выложу завтра, проверить надо и помучить всех немного :rolleyes:
PM
Top
tabo
Дата 17.12.2011 - 20:27
Цитировать сообщение
Offline



Завсегдатай
***

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 128
Пользователь №: 51
Регистрация: 28.09.2011





Цитата
В стихах не умею, но может быть кто-нибудь сможет?

Я попробую... Если вдохновение объявится...
:cowboy:
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
arjo
Дата 17.12.2011 - 20:31
Цитировать сообщение
Offline



Big brother watching
*******

Профиль
Группа: Администраторы
Сообщений: 1848
Пользователь №: 2
Регистрация: 23.03.2011





Будет здОрово!
Вдохновения, вдохновения, и ещё раз вдохновения!!! :friends:
PM
Top
дженни
Дата 18.12.2011 - 01:55
Цитировать сообщение
Offline



Ветеран форума
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 528
Пользователь №: 47
Регистрация: 8.08.2011





Отличная тема! " Горбатая гора",это неиссякаемый источник для обсуждения и это здорово! Вот пожалуйста мне и первые шаги к познанию творчества Боба Дилана. Тексты песен в точку о " Горбатой горе"[quote]
[quote]Я скрылся тайком и плакал[/quote]
То же самое сейчас происходит и со мной,потому что не дочитав ещё тексты перевода стихов,строчки поплыли,в памяти мелькали кадры с фильма....
В сравнение с этими песнями конечно не идёт,но почему то когда слышу песню Натальи Могилевской " Вольная птица",в ней поётся о трагедии ,о любви и недопонимании,у меня она перекликается с " Горбатой горой",к фильму возможно не очень подошла бы песня,а вот ролик ,было бы не плохо.
Р.S." Вiльний птах" ,эта песня на украинском,но то о чём поёт Наталья Могилевская,думаю понятно будет всем.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
arjo
Дата 18.12.2011 - 12:39
Цитировать сообщение
Offline



Big brother watching
*******

Профиль
Группа: Администраторы
Сообщений: 1848
Пользователь №: 2
Регистрация: 23.03.2011





Как и обещал вчера:)

A Love That Will Never Grow Old
(Emmylou Harris)

Go to sleep, may your sweet dreams come true
Just lay back in my arms for one more night
I've this crazy old notion that calls me sometimes
Saying this one's the love of our lives.

Cause I know a love that will never grow old
And I know a love that will never grow old.

When you wake up the world may have changed
But trust in me, I'll never falter or fail
Just the smile in your eyes, it can light up the night,
And your laughter's like wind in my sails.

Cause I know a love that will never grow old
And I know a love that will never grow old.

Lean on me, let our hearts beat in time,
Feel strength from the hands that have held you so long.
Who cares where we go on this rutted old road
In a world that may say that we're wrong.

Cause I know a love that will never grow old
And I know a love that will never grow old.

ПЕРЕВОД:

Спи, пусть сбудутся твои сладкие мечты,
Просто ложись ко мне на руки ещё на одну ночь,
У меня сумасшедшая старая идея, что зовёт меня иногда,
Говорящая – ЭТО любовь нашей жизни.

Потому что я знаю [ту] любовь, что не состарится никогда
И я знаю [ту] любовь, что не состарится никогда.

Когда ты проснёшься, мир может измениться,
Но, верь в меня, я никогда не буду колебаться и не подведу,
Лишь улыбка в твоих глазах, может осветить ночь,
И твой смех, как ветер в моих парусах.

Потому что я знаю [ту] любовь, что не состарится никогда
И я знаю [ту] любовь, что не состарится никогда.

Обопрись на меня, пусть наши сердца бьются в такт,
Почувствуй силу рук, обнимавших тебя так долго,
Какая разница, куда мы идём по этой старой разбитой дороге,
В мире, который может сказать, что мы не правы.

Потому что я знаю [ту] любовь, что не состарится никогда
И я знаю [ту] любовь, что не состарится никогда.
PM
Top

Опции темы Страницы: (11) [1] 2 3 ... Последняя » Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса